FANDOM


"Super Toddlers to the Rescue!" ("¡Super niños pequeños al rescate!" en Latinoamérica) es el episodio N° 180 de la serie animada de Nickelodeon, Dora, la exploradora, correspondiente al duodécimo episodio de la octava temporada de la serie que se estrenó en Estados Unidos el 1 de febrero de 2014 y el 5 de mayo del mismo año en Latinoamérica. Este episodio se había estrenado el 10 de noviembre de 2013, pero el 19 de enero de 2014, Nickelodeon decidió cambiar su estreno a partir del día 1 de febrero. La secuela del episodio Dora Saves the Presents se anunció por primera vez el 21 de diciembre de 2013. Zorro es enviado a la cárcel después de asustar repentinamente a los primos de su amigo, Bebé Jaguar en una de las fiestas donde se viene a recordar el día del cumpleaños de su mejor amigo, Diego. Dora, Botas y los súper niños pequeños intentan ir a liberar a su amigo, pero su prima, Alicia les habla por teléfono, para pedirles que los encuentren y lo lleven de vuelta a tiempo al centro de rescate a pedirles perdón por haberlos asustado para la fiesta de cumpleaños de su hermano.

Trama Editar

El episodio sigue a partir de los acontecimientos de Dora Saves the Presents. En la escena del capítulo anterior, Dora y Botas han estado salvando a los presentes para pedirle a Zorro que se disculpara con Benny, el toro por quitarle su regalo de cumpleaños y tomó la decisión de arreglar las cosas de la fiesta en su casa. Zorro asusta a los pequeños primos del Bebé Jaguar, pero es descubierto de inmediato, por lo que va llegando la policía para decirle que tienen que llevarlo a la cárcel hasta que les pida perdón, ya que Dora y Botas y los súper niños pequeños deben encontrarlos a tiempo para la fiesta de cumpleaños de su primo, Diego.

Más tarde, le piden ayuda a Mapa para preguntarle cómo llegar a la cárcel para liberar a Zorro, primero llegan al bosque, luego se deslizan por las lianas y encuentran a Zorro, porque Botas convence a Dora de que saque el teléfono de su mochila para pedirle al juez que lo libere, y luego de esto, poco después, el juez y el equipo de rescate de Diego, junto con los súper niños pequeños, destruyen los muros de la cárcel e intentan escapar del simulacro para que no los descubran, y deciden volver al centro de rescate de Diego para pedirle perdón a los primos del Bebé Jaguar por haberlos asustado. Entonces, Dora y sus familiares y amigos le cantan las mañanitas a su primo, Diego y le dan luego su regalo de cumpleaños. Así que su hermana, Alicia e Isa, lo felicitan.

Esta noche, Diego le cuenta a Zorro que no fue su intención asustar a los primos del Bebé Jaguar, ya que una vez que vuelve a su centro de rescate por la tarde, los lleva, junto con Dora y Botas a sus casas. Al final del episodio, a la mañana siguiente, el primo de Dora, Diego le explica a su prima lo que en realidad sucedió el otro día.

Doblaje al español Editar

En Latinoamérica se anunció la grabación del doblaje al español de este episodio el 21 de febrero de 2014 en el estudio Etcétera Group en Caracas, Venezuela, bajo al dirección de Fernando Márquez donde se confirmó que Leisha Medina, Aura Caamaño, Alfonso Soto, Karina Parra, Stefany Villarroel e Ivanna Ochoa repetirían sus papeles como Dora, Botas, Mapa, el Bebé Jaguar, Benny, el toro e Isa, la iguana.

Fue hasta el día 5 de marzo de 2014 cuando se anunció que también se doblaría el resto del episodio en el estudio DAT Doblaje Audio Traducción en México, D.F. bajo la dirección de Miguel Ángel Flores, donde cuentan con los actores Circe Luna y Monserrat Mendoza, quienes también repetirán sus papeles en este episodio. Cabe señalar que Leisha Medina repetirá su papel en la voz de Dora para este episodio, es decir que Alfonso Soto y Stefany Villarroel, entre otros actores de doblaje, quienes doblan las voces de sus personajes principales, podrán interpretarlos a partir de la recapitulación del episodio anterior, y cambiar sus diálogos respectivamente. El operador técnico Jesús Hernández dio a conocer la noticia en el Upfront 2014-2015 de MTV Networks Latinoamérica, con la participación del operador mexicano Zaiko Webs el día sábado 15 de marzo de 2014.

Personaje Actor de voz original Estados Unidos Actor de doblaje (Latinoamérica) México Venezuela
Dora Fátima Ptaceck Leisha Medina
Botas Regan Mizrahi Aura Caamaño
Mapa Marc Weiner Alfonso Soto
Diego Jacob Medrano Circe Luna
Alicia Gabriela Aisenberg Monserrat Mendoza
Zorro Marc Weiner Paolo Campos
Benny, el toro Matt Gumley Stefany Villarroel
Isa, la iguana Skai Jackson Lileana Chacón
Tico, la ardilla Oscar Humsala N/D
Paty Fátima Ptaceck Yasmil López
Verónica Lenique Vincent María José Estévez
Alejandra Alexandria Suarez Lileana Chacón
Rodolfo Jean Carlos Celi Evaluna Castro
Guillermo Miguel Cardona Evaluna Castro
Isabella Melanie Henríquez
Oficiales de policía John Leguizamo
Chris Gifford
Esai Morales
Juan Guzmán
Fernando Márquez
José Granadillo
Carlos Vitale
Estudio de doblaje Etcétera Group, Caracas, Venezuela
DAT Doblaje Audio Traducción, México, D.F.
Director de Doblaje Fernando Márquez (ETC)
Miguel Ángel Flores (DAT)
Operador técnico Jesús Hernández (ETC)
Zaiko Webs (DAT)

Curiosidades Editar

El episodio se estrenó en Estados Unidos el 1° de febrero de 2014 y en Latinoamérica del 5 al 9 de mayo de 2014, ya que tomó las fechas a través de la semana de su estreno que van transmitiéndose de lunes a viernes a través del bloque de Nick Jr. en Nickelodeon a las 7:00 am y en la de Nick Jr. a la 1:00 pm. Hasta la fecha (7 de mayo) más de 3,52 espectadores han visto por primera vez el estreno del episodio en Latinoamérica a la 1 de la tarde (tiempo del centro de México).

El 16 de noviembre de 2014, empresas de televisión por cable afiliadas a la PCTV como Cablecom, Megacable, Telecable, Cablemás, CableNorte, CableSat y Cablevisión Monterrey, suspendieron la transmisión del episodio en Latinoamérica, argumentando que éste quería cobrar un costo por el uso de la señal de sus canales pertenecientes a la MTVNLA, Nickelodeon y Nick Jr., además de forzar la contratación de canales de paga en el país al que se encuentren, por ejemplo en Estados Unidos como su canal hermano, Noggin (ahora Nick Jr.) y la versión norteamericana del canal del mismo nombre (ahora Nick Play Date); por lo que se vieron obligadas a retirarlo y hasta la fecha se mantiene fuera de dichos sistemas. Cabe mencionar que en los sistemas de paga SKY México, Izzi Telecom y Totalplay siguen en emisión el episodio doblado al español donde se muestra la enseñanza amena del idioma inglés a los niños hispanohablantes y la del español a los televidentes angloparlantes. El 2 de Agosto de 2015 volvió a transmitirse este episodio en Latinoamérica. 

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar